Home / Học Hỏi Linh Đạo / Bài 41: Tìm Hiểu Tông Chiếu Dung Nhan Lòng Xót Thương

Bài 41: Tìm Hiểu Tông Chiếu Dung Nhan Lòng Xót Thương

Dẫn vào

Năm câu trong số 5 Tông chiếu Dung Nhan Lòng Xót Thương (Misericordiae vultus) có ba lần nhắc đến từ mercy (miséricorde, lòng thương xót): (1) “… xin Người tuôn đổ lòng xót thương trên chúng ta”;[1] (2) “… sẽ được tràn ngập tình Chúa xót thương”;[2] (3) “Xin cho dầu thương xót tuôn đến với mọi người…”.[3] Tuy nhiên, bản Việt ngữ có thể có đến hơn ba lần nhắc đến từ ngữ “lòng thương xót”: (1) “Năm Thánh Lòng Chúa Thương Xót sẽ được…”;[4] (2) “… xin Người tuôn đổ lòng xót thương trên chúng ta”;[5] (3) “… sẽ được tràn ngập tình Chúa xót thương”;[6] (4) “Xin cho dầu thương xót tuôn xuống trên mọi người…”.[7] Rộng rãi thay lòng Chúa xót thương nhân loại!

Thêm vào đó, những kiểu nói “rất bao la” của văn kiện này còn là: “chúng ta sẽ được tràn đầy, vượt trên tất cả, một cảm thức biết ơn và tạ ơn Thiên Chúa Ba Ngôi Chí Thánh đã ban cho chúng ta một thời gian ngoại thường của ân sủng” (APV 5,2); “… mở lòng với mọi người, mang đến cho họ sự thiện hảo và nhân hậu của Thiên Chúa! (APV 5,4); “… như dấu chỉ Nước Thiên Chúa đang hiện diện giữa chúng ta!” (APV 5,5).

Misericordiae vultus, số 5

  1. The Jubilee year will close with the liturgical Solem-nity of Christ the King on 20 November 2016. (APV 5,1) On that day, as we seal the Holy Door, we shall be filled, above all, with a sense of gratitude and thanks-giving to the Most Holy Trinity for having granted us an extraordinary time of grace. (APV 5,2) We will entrust the life of the Church, all humanity, and the entire cosmos to the Lordship of Christ, asking him to pour out his mercy upon us like the morning dew, so that every-one may work together to build a brighter future. (APV 5,3) How much I desire that the year to come will be steeped in mercy, so that we can go out to every man and woman, bringing the goodness and tenderness of God! (APV 5,4) May the balm of mercy reach everyone, both believers and those far away, as a sign that the Kingdom of God is already present in our midst! (APV 5,5)
  2. C’est le 20 novembre 2016, en la solennité liturgique du Christ, Roi de l’Univers, que sera conclue l’Année jubilaire. (APV 5,1) En refermant la Porte Sainte ce jour-là, nous serons animés de sentiments de gratitude et d’action de grâce envers la Sainte Trinité qui nous aura donné de vivre ce temps extraordinaire de grâce. (APV 5,2) Nous confierons la vie de l’Eglise, l’huma-nité entière et tout le cosmos à la Seigneurie du Christ, pour qu’il répande sa miséricorde telle la rosée du ma-tin, pour une histoire féconde à construire moyennant l’engagement de tous au service de notre proche avenir. (APV 5,3) Combien je désire que les années à venir soient comme imprégnées de miséricorde pour aller à la rencontre de chacun en lui offrant la bonté et la ten-dresse de Dieu! (APV 5,4) Qu’à tous, croyants ou loin de la foi, puisse parvenir le baume de la miséricorde comme signe du Règne de Dieu déjà présent au milieu de nous. (APV 5,5)

Năm Thánh Lòng Chúa Thương Xót sẽ được bế mạc với phụng vụ Lễ Trọng Chúa Ki-tô Vua Vũ Trụ vào ngày 20 tháng 11 năm 2016. (APV 5,1) Vào ngày đó, khi chúng ta niêm phong Cửa Thánh, chúng ta sẽ được tràn đầy, vượt trên tất cả, một cảm thức biết ơn và tạ ơn Thiên Chúa Ba Ngôi Chí Thánh đã ban cho chúng ta một thời gian ngoại thường của ân sủng. (APV 5,2) Chúng ta phó thác đời sống Giáo hội, nhân loại và toàn thể vũ trụ cho quyền chủ tể của Đức Ki-tô, xin Người tuôn đổ lòng xót thương trên chúng ta như sương mai, để mọi người có thể cùng nhau hoạt động nhằm xây dựng một tương lai tươi sáng hơn. (APV 5,3) Tôi ao ước biết bao năm tới đây sẽ được tràn ngập tình Chúa xót thương, để chúng ta có thể mở lòng với mọi người, mang đến cho họ sự thiện hảo và nhân hậu của Thiên Chúa! (APV 5,4) Xin cho dầu thương xót tuôn xuống trên mọi người, cả những tín hữu lẫn những người xa lìa đức tin, như dấu chỉ Nước Thiên Chúa đang hiện diện giữa chúng ta! (APV 5,5)

Để kết

Chủ đề “Muôn loài thụ tạo những trông ngóng nhìn thấy con cái Thiên Chúa được vinh hiển”[8] đã được Đức Giáo hoàng Phan-xi-cô trình bày trong Sứ điệp Mùa Chay 2019, qua ba tiểu đề: (1) Thụ tạo được cứu độ, (2) Sức mạnh hủy diệt của tội lỗi, và (3) Sức mạnh chữa lành của lòng thống hối và ơn tha thứ. Theo đó, chúng ta đã bước vào Mùa Chay thật sốt sắng và giờ đây, hướng lên Chúa Phục Sinh, chúng ta hy vọng và nuôi dưỡng niềm vững tin “thoát khỏi sự lệ thuộc vào cảnh hư nát, được cùng với con cái Thiên Chúa chung hưởng tự do và vinh quang”.[9] Nghĩa là, chúng ta hãy…

… gần gũi với những người anh chị em của chúng ta đang túng thiếu, chia sẻ với họ của cải tinh thần và vật chất. Như thế, khi đón nhận cuộc vinh thắng của Chúa Ki-tô đối với tội lỗi và sự chết vào trong đời sống của chúng ta cách cụ thể, chúng ta cũng sẽ chiếu tỏa quyền năng có sức biến đổi của chiến thắng ấy cho mọi loài thụ tạo.[10]

Vậy để “thụ tạo được cứu độ”, chúng ta có thể nói số 5 trong Misericordiae vultus đã chí lý dạy rằng: “Năm Thánh Lòng Chúa Thương Xót sẽ…” (APV 5,1); giúp những ai đã sẵn sàng “… được tràn đầy, vượt trên tất cả, một cảm thức biết ơn và tạ ơn Thiên Chúa Ba Ngôi Chí Thánh đã ban cho chúng ta một thời gian ngoại thường của ân sủng” (APV 5,2); cổ võ chúng ta biết “… phó thác đời sống Giáo hội, nhân loại và toàn thể vũ trụ cho quyền chủ tể của Đức Ki-tô, xin Người tuôn đổ lòng xót thương trên chúng ta như sương mai, để mọi người có thể cùng nhau hoạt động nhằm xây dựng một tương lai tươi sáng hơn” (APV 5,3); và giúp chúng ta “… được tràn ngập tình Chúa xót thương, để chúng ta có thể mở lòng với mọi người, mang đến cho họ sự thiện hảo và nhân hậu của Thiên Chúa!” (APV 5,4); đồng thời “xin dầu thương xót tuôn xuống trên mọi người…” (APV 5,5).

Lm. G. Tạ Huy Hoàng

15.4.2019, GTHH

[1] APV 5,3

[2]  APV 5,4

[3]  APV 5,5

[4]  APV 5,1

[5]  APV 5,3

[6]  APV 5,4

[7]  APV 5,5 

[8] Rm 8,19

[9] Rm 8,21

[10]  Phan-xi-cô, “Sức mạnh chữa lành của lòng thống hối và ơn tha thứ” trong Sứ điệp Mùa Chay 2019

Xem thêm

Chữ TÍN

Chữ TÍN

Chữ Tín trong Việt ngữ chỉ ba mẫu tự nhưng ý nghĩa “đồ sộ” và …