Dẫn vào
Tại The Adora Dynasty tối ngày 09-12-2017 vừa qua, ca đoàn của Giới Doanh Nhân Công Giáo TGP. Sài Gòn-TP. HCM – trong tâm tình Mùa Vọng và hướng đến ngày Đại lễ Mừng Chúa Giáng Sinh – đã tổ chức Đêm nhạc “Nối Kết Yêu Thương”.[1]
Yêu thương nối kết để trông chờ Chúa đến; xin Chúa hãy đến hãy đến để nối kết chúng ta trong yêu thương. Đây Mùa Trông Đợi. Đây Mùa Giáng Sinh.
Bầu khí đêm về lành lạnh của Mùa Vọng-Mùa Giáng Sinh mỗi độ đông sang – như đã rất quen với những ai ở xứ hàn đới, ôn đới, hay chỉ phơn phớt mát tại những nơi khác, thậm chí vẫn nong nóng ở đó đây của miền nhiệt đới, xích đới – cứ theo lời trích từ sách Ngôn sứ I-sai-a, sẽ luôn luôn nhắc nhở mọi người chúng ta nghĩ đến “tiếng kêu trong sa mạc, hãy dọn đường cho Đức Chúa đến” (x. Ga 1,19-23).
Theo đó, việc dọn đường cho Chúa đến đòi buộc chúng ta phải lấp cho đầy những thung lũng, bạt xuống những núi đồi, uốn thẳng và san bằng những quanh co gập ghềnh… để “giữa rừng sâu hiu quạnh khơi rộng lối Chúa đi”.[2] Việc dọn đường cho Chúa đến cũng tất yếu mời gọi một việc rất cần là: dọn lòng lãnh nhận Bí tích Hòa Giải để tái lập mối giao hòa, để nối kết yêu thương.
Vâng, Bí tích Hòa Giải có thể giúp con người “chạm đến sự vĩ đại của lòng Chúa xót thương”.[3] Vì thế, các vị giải tội hãy dọn đường cho Chúa đến bằng cách trở nên dấu chỉ của lòng thương xót;[4] các vị giải tội cũng hãy là những hối nhân;[5] hãy là những tôi tớ trung tín của lòng Chúa thương xót.[6]
Bốn lần sử dụng từ mercy
- 1. APV 17,14
- Let us place the Sacrament of Reconciliation at the centre once more in such a way that it will enable peo-ple to touch the grandeur of God’s mercy with their own hands. (APV 17,14)
- Avec conviction, remettons au centre le sacrement de la Réconciliation, puisqu’il donne à toucher de nos mains la grandeur de la miséricorde. (APV 17,14)
- Một lần nữa chúng ta hãy đặt Bí tích Hòa Giải vào trung tâm sao cho bí tích này giúp con người bằng đôi tay của mình có thể chạm đến sự vĩ đại của lòng Chúa xót thương. (APV 17,14)
- 2. APV 17,16
- I will never tire of insisting that confessors be authentic signs of the Father’s mercy. (APV 17,16)
- Je ne me lasserai jamais d’insister pour que les con-fesseurs soient un véritable signe de la miséricorde du Père. (APV 17,16)
- Tôi sẽ không bao giờ nhàm chán để nhấn mạnh rằng các vị giải tội hãy là dấu chỉ xác thực cho lòng thương xót của Chúa Cha. (APV 17,16)
- 3. APV 17,18
- We become good confessors when, above all, we allow ourselves to be penitents in search of his mercy. (APV 17,18)
- On le devient en se faisant d’abord pénitent en quête de pardon. (APV 17,18)
- Chúng ta trở thành những vị giải tội tốt lành khi tiên vàn để cho mình làm những hối nhân tìm kiếm lòng thương xót của Ngài. (APV 17,18)
- 4. APV 17,21
- None of us wields power over this Sacrament; rather, we are faithful servants of God’s mercy through it. (APV 17,21)
- Nul d’entre nous n’est maître du sacrement, mais un serviteur fidèle du pardon de Dieu. (APV 17,21)
- Không ai trong chúng ta sở đắc quyền lực trên Bí tích Hoà Giải; mà đúng ra, chúng ta là những tôi tớ trung tín của lòng Chúa thương xót nhờ vào bí tích này. (APV 17,21)
Để kết
Một trong nhiều tác phẩm trình bày của Ca đoàn Doanh Nhân Công Giáo TGP. Sài Gòn-TP. HCM tối hôm ấy là nhạc phẩm Xin Chúa đến của Didier Rimaud, với phần lời bằng tiếng Việt của Linh mục nhạc sư Kim Long. Nhạc phẩm cầu xin Chúa hãy mau mau đến này – cả giai điệu đẹp lẫn ca từ hay – đã luôn luôn và đang đặc biệt nhắc nhở tất cả chúng ta hãy sẵn sàng dọn đường cho Chúa đến.
Và Chúa đã đến. Thiên Chúa đã làm người và ở cùng chúng ta; Đấng Em-ma-nu-en đã đến để nối kết Đất Trời, nối kết tình nhân loại.
Vì thế, việc “nối kết yêu thương” tại khắp nơi và trong mọi thời đại vẫn đang mời gọi chúng ta, với tính đòi buộc tất nhiên, hãy mở lòng thật quảng đại để yêu thương và kết nối, mở rộng tâm trí hạn hẹp của chúng ta để hướng đến các vùng ngoại biên mênh mông của Tin Mừng.
Vậy một lần nữa, tất cả “… chúng ta hãy đặt Bí tích Hòa Giải vào trung tâm sao cho bí tích này giúp con người bằng đôi tay của mình có thể chạm đến sự vĩ đại của lòng Chúa xót thương (APV 17,14)”; vả lại, “Không ai trong chúng ta sở đắc quyền lực trên Bí tích Hòa Giải; mà đúng ra, chúng ta là những tôi tớ trung tín của lòng Chúa thương xót nhờ vào bí tích này (APV 17,21)”.
Theo đó, nhân loại hết thảy hãy là những hối nhân, kể cả vị thừa tác viên của bí tích; tất cả đều cần đến lòng Chúa xót thương: “Tôi sẽ không bao giờ nhàm chán để nhấn mạnh rằng các vị giải tội hãy là dấu chỉ xác thực cho lòng thương xót của Chúa Cha (APV 17,16)”. Bởi lẽ, để trở thành những vị giải tội tốt lành thì tiên vàn các thừa tác viên của bí tích cũng hãy để cho chính mình sống thật đầy đủ, sắm thật tròn vai của những hối nhân đích thực trong việc dọn đường cho Chúa đến; trong đó, phải luôn biết tri ân cảm tạ vì ơn trọng đại là mình được Chúa thứ tha, và biết không ngừng đón nhận ơn cứu độ trong nỗ lực “tìm kiếm lòng thương xót của Ngài (APV 17,18)”.
Lm. G. Tạ Huy Hoàng
[1] Đêm nhạc “Nối Kết Yêu Thương” gồm các nhạc phẩm: (1) I will follow Him (Nhạc: Franck Pourcel, Lời: Norman Gimbel, Nguyễn Hà) (Ca đoàn DNCG và Ca đoàn Seraphim); (2) Mùa Trông Đợi (Nhạc: Didier Rimaud, Lời: J. Bình) (Ca đoàn DNCG, Lĩnh xướng: Lan Hạnh); (3) What Child is this? (William Chatterton Dix) (Nhóm Đa Linh); (4) Joy to the World (Nhạc: Lowell Mason, Lời: Isaac Watts) (Tốp Đồng ca Các Nữ Doanh Nhân Duyên Dáng); (5) Ave Maria (Nhạc: Franz Schubert, Lời: Adam Storck) (Saigon Orchestra); (6) Happy birthday, Jesus (Nguyễn Hà); (7) The first Noel và Frosty the snowman (William Sandys, Davies Gilbert) (Ca đoàn DNCG); (8) Jingle bell và We wish you a mery Christmas (Nguyễn Hà) (Ca đoàn Seraphim)
[2] Ca từ của bài “Có tiếng kêu” (Lm. Kim Long).
[3] APV 17,14.
[4] X. APV 17,16.
[5] X. APV 17,18.
[6] X. APV 17,21.