Home / Chia Sẻ / TIÊN TRI MALAKHI DẠY VỀ BÍ TÍCH THÁNH THỂ

TIÊN TRI MALAKHI DẠY VỀ BÍ TÍCH THÁNH THỂ

TIÊN TRI MALAKHI DẠY VỀ BÍ TÍCH THÁNH THỂMột trong những điểm khác biệt lớn nhất giữa người Công giáo và hầu hết những người Tin Lành là cách hiểu khác nhau về Bí tích Thánh Thể. Đối với phần lớn những người anh em ly khai, Bí tích Thánh Thể chỉ là một nghi lễ tưởng niệm, nhưng người Công giáo chúng ta tin đó là sự tham dự thực sự vào sự hy tế của Chúa Giêsu trên Thập Giá. Dữ liệu Kinh Thánh về điểm này rất hiếm và thường không quyết đoán, vì vậy rất khó để xác định bên nào được Kinh Thánh ủng hộ.

Tuy nhiên, có một số đoạn văn quan trọng rõ ràng là nghiêng về quan điểm Công giáo, và một số đoạn văn đó thực sự có từ Cựu Ước. Ví dụ, hãy lấy đoạn văn này trong sách tiên tri Malakhi: “Quả thật, từ đông sang tây, Danh Ta thật cao cả giữa chư dân; và ở khắp nơi, người ta dâng lễ hy sinh và lễ vật tinh tuyền kính Danh Ta, bởi vì Danh Ta thật cao cả giữa chư dân.” (Ml 1:11)

Xét chung, phải công nhận rằng khó có thể thấy câu này có liên quan Bí tích Thánh Thể. Thật khó biết được điều mà tiên tri Malakhi đề cập. Tuy nhiên, nếu chúng ta tìm hiểu sâu hơn một chút, chúng ta thấy rằng thực sự đó là lời tiên tri quan trọng về Thánh Lễ. Mặc dù có sự mờ mịt, câu đó vẫn nêu bật một số sự thật cụ thể về hy tế Thánh Thể khiến ý nghĩa không thể nhầm lẫn khi chúng ta nhận ra điều đó.

  1. DÂN NGOẠI HAY DO THÁI?

Để bắt đầu, hãy xem qua ngữ cảnh của những từ này. Trong chương đầu, tiên tri Malakhi khiển trách người Do Thái vào thời đó vì đã dâng những của lễ không tinh khiết cho Thiên Chúa, và trong câu này, ông đối chiếu những của lễ đó với một “của lễ tinh khiết” mà ông nói là được dâng “ở mọi nơi.”

Nhưng chính xác ông nói về cái gì? “Lễ vật thanh khiết” là gì? Lúc đầu, chúng ta có thể đoán rằng tiên tri Malakhi đang cố gắng hạ thấp đồng bào Do Thái bằng cách chỉ ra rằng những người ngoại giáo đã dâng của lễ tốt hơn họ, nhưng giả thuyết đó không phù hợp. Tiên tri Malakhi là một người Do Thái trung thành, vì vậy ông sẽ không tán thành những của lễ do bất kỳ ai cung cấp ngoại trừ dân Israel.

Tiếp theo, chúng ta có thể nghĩ rằng ông chỉ đơn giản là tra tấn người Do Thái ở Giêrusalem và nói rằng anh em của họ ở những nơi khác trên thế giới đã hy sinh hơn họ. Tuy nhiên, điều đó cũng không hoạt động. Cựu Ước hạn chế hy lễ trong đền thờ ở Giêrusalem. (Ds 12:5-14) Vì vậy tiên tri Malakhi không thể nói về bất kỳ loại hy lễ nào của người Do Thái có thể đã được dâng ở những nơi khác trên thế giới.

  1. MỘT CỦA LỄ

Vì vậy, ông có thể đề cập điều gì? Theo tôi, bí quyết là hãy xem xét kỹ lưỡng từ ngữ chính xác mà tiên tri Malakhi đã sử dụng. Đầu tiên, ÔNG KHÔNG NÓI rằng những của lễ thuần túy (số nhiều) được dâng cho Thiên Chúa trên khắp thế giới. Thay vào đó, ÔNG NÓI rằng một lễ vật thuần túy (số ít) được dâng, và điều đó rất quan trọng. Ông không nói về nhiều của lễ như những người Do Thái và người ngoại giáo đã đưa ra. Không, ông đã nói về MỘT CỦA LỄ DUY NHẤT được dâng trên toàn thế giới.

Điều đó nghe có vẻ hơi vô lý, nhưng cứ bình tĩnh. Chúng ta chỉ cần xem xét thêm một chi tiết trong lời nói của tiên tri Malakhi, rồi mọi thứ sẽ đâu vào đó. Hầu hết các bản Kinh Thánh tiếng Anh đều dịch câu này như thể các động từ ở thì hiện tại, điều này ngụ ý rằng tiên tri Malakhi nói về “một của lễ tinh khiết” đã được ban vào thời của ông, nhưng trong tiếng Do Thái, văn phạm không rõ ràng cho lắm.

  1. QUÁ KHỨ HAY HIỆN TẠI?

Để bắt đầu, câu này thực sự không có bất kỳ động từ nào. Nghĩa đen của nó là “Danh Ta cao cả giữa chư dân” và “người ta dâng lễ hy sinh và lễ vật tinh tuyền kính Danh Ta.” Chúng ta chỉ cần chèn động từ “là” vào những vị trí thích hợp. Chúng ta làm điều đó trong tâm trí khi đọc câu đó bằng tiếng Do Thái, và theo nghĩa đen, chúng ta đưa các từ vào bản văn khi dịch đoạn văn sang tiếng Anh.

Đáng kể là điều này cho phép chúng ta coi các động từ đó như bất kỳ “thì” gì chúng ta muốn (ít nhất là theo quan điểm văn phạm thuần túy). Chính bản văn không thực sự cho chúng ta biết tiên tri Malakhi nói về ngày của chính mình hay tiên tri về tương lai. Để tìm ra điều đó, chúng ta phải xem bối cảnh của đoạn văn, và như chúng ta đã thấy, câu này không có ý nghĩa gì nếu nó đề cập ngày của Malakhi. Không có thì hiện tại nào để ông có thể viết, vì vậy chúng ta phải coi đó như một lời tiên tri về tương lai. Do đó, chúng ta thực sự nên dịch Câu Ml 1:11 ở thì tương lai.

  1. TIÊN BÁO THÁNH LỄ

Một khi chúng ta làm điều đó, mọi thứ sẽ ổn định, giống như tôi đã hứa. Giáo Hội sơ khai đã coi câu này như một lời tiên tri về Thánh Lễ, và vì lý do chính đáng. Thánh Lễ là sự tái hiện sự hy sinh của Chúa Giêsu trên Thập Giá. Mỗi khi chúng ta cử hành, sự hy sinh đó lại diễn ra với chúng ta – do đó có thuật ngữ “tái diễn,” chúng ta tham dự và cùng với Chúa Giêsu dâng lên Chúa Cha. Nói cách khác, đó KHÔNG PHẢI LÀ NHIỀU HY LỄ. Dù chúng ta có dâng bao nhiêu Thánh Lễ thì cũng chỉ là MỘT CỦA LỄ mà thôi.

Đó là những gì tiên tri Malakhi nói đến. Ông nói rằng mặc dù những người Do Thái vào thời của ông đã dâng những của lễ không tinh khiết, nhưng sẽ đến ngày dân Chúa dâng của lễ có thể chấp nhận được. Đó sẽ là một của lễ, không phải nhiều, và của lễ duy nhất phù hợp với luật này là Thánh Lễ. Chúng con, chúng ta có thể tin rằng Bí tích Thánh Thể không chỉ là một nghi lễ tưởng niệm. Đó là hy lễ thực sự, một sự tham dự đích thực vào sự dâng hiến của Chúa Giêsu cho Chúa Cha trên Thập Giá.

Vì vậy, về điểm này, ĐỨC TIN CÔNG GIÁO HOÀN TOÀN PHÙ HỢP VỚI GIÁO HUẤN CỦA KINH THÁNH.

JP NUNEZ

TRẦM THIÊN THU (chuyển ngữ từ CatholicExchange.com)

Xem thêm

Ga 18,33-37

SUY NIỆM TIN MỪNG CHÚA NHẬT XXXIII THƯỜNG NIÊN- LỄ KITÔ VUA, NĂM B, CỦA LM GIUSE ĐỖ VĂN THUỴ

CN 34BB LỄ KITÔ VUA (Ga 18,33-37) I.TÀI LỆU GỢI Ý             Ngữ cảnh Trong đêm, …